DANCE BOX

会員募集中

下町芸術大学「ベトナムと長田をつなげる歌謡文化と子守唄」

下町芸術大学 Đại học Nghệ thuật Shitamachi|トークTọa đàm

ベトナムと長田をつなげる歌謡文化と子守唄
Văn hóa đồng dao và những bài hát ru kết nối Việt Nam và Nagata

概要
日時:1月23日(日)15:00-17:00

会場:KICC|公益財団法人神戸国際コミュニティセンター(〒653-0036 神戸市長田区腕塚町5丁目3-1 アスタくにづか1番館南棟1階)

ĐÀM QUANG MINH(ハノイ在住/歌謡研究者)
ファン・チォン・クォン(長田区在住/元「ベトナム国立青年劇場」所属) 
MC NAM(神戸市在住/ラッパー)

参加費:無料
定員:15名(予約優先)

ベトナムには、様々な形式をもった奥深い“歌謡文化”が育まれ、暮らしの中に「うた」は大切な要素として息づいています。近年、ベトナム人の居住者が著しく増加している長田。「うた」を切り口にベトナム文化を紐解きます。前半は、ベトナムとオンラインで繋ぎ、ベトナムの子守唄の解説と実演を行い、後半は、在日ベトナム人・コミュニティーの長田での歌謡文化に迫ります。

※コロナの感染状況のため、会場の定員数を半分の15名に変更し、ライブ配信も行います。

 

ĐÀM QUANG MINH (Sinh sống tại Hà Nội / Nhà nghiên cứu đồng dao)
MC NAM (Sinh sống ở thành phố Kobe / Rapper)
Phan Trọng Khương (Sinh sống ở quận Nagata / Cựu thành viên “Nhà hát Tuổi trẻ Quốc gia Việt Nam”)

Lịch trình: Chủ nhật ngày 23 tháng 1, 15: 00-17: 00

Địa điểm: KICC – Tổ chức pháp nhân công ích Trung tâm Cộng đồng Quốc tế Kobe (〒653-0036 Hyogoken, Kobe-shi, Nagata-ku, Udezuka-cho 5-3-1 Tầng 1, Tòa nhà phía Nam Tòa nhà số 1 Asta Kunizuka)

Phí tham gia: Miễn phí
Số người quy định: 30 người (ưu tiên đặt chỗ trước)

Ở Việt Nam, “văn hóa đồng dao” có ý nghĩa sâu sắc với nhiều hình thức đa dạng được nuôi dưỡng ấp ủ, và những “bài hát” trong đời sống tạo ra nhịp thở như một thành tố quan trọng. Trong những năm gần đây, số lượng cư dân Việt Nam tại Nagata đã tăng lên đáng kể. Chúng tôi sẽ làm sáng tỏ văn hóa Việt Nam từ khía cạnh của những “bài hát”. Nửa đầu chương trình, chúng tôi sẽ kết nối trực tuyến với Việt Nam, giải thích và trình diễn các bài hát ru của Việt Nam, nửa sau chương trình, chúng ta sẽ tiếp cận văn hóa đồng dao ở Nagata trong cộng đồng người Việt tại Nhật Bản.

※ Chương trình vẫn được phát trực tiếp nhưng do ảnh hưởng của corona, số người tham gia sẽ giảm xuống còn 15 người. Về đường link phát trực tiếp, chúng tôi sẽ đăng tải trên trang sự kiện của facebook.

https://www.facebook.com/events/1120251895445518/

 


絵本『神戸・長田のちいさな子守唄』完成記念トーク・プログラム

子守唄の記憶はありますか?

神戸市長田区は韓国・朝鮮、ベトナム、フィリピン、ミャンマー、奄美諸島など、様々なルーツにつながる人々たちの集住地域です。同区に拠点を構えるNPO法人DANCE BOXの新しいプロジェクトが始まりました。

2021年7月〜12月に、神戸市長田区内やその近くに暮らす、アジアの地域にルーツのある9名の方に出会い、「子守唄」や、子守唄にまつわる思い出などを聞かせていただきました。そして、お聞きしたエピソードの一部や計10曲の歌詞を記録した、絵本『神戸・長田のちいさな子守唄』をつくりました。
絵本の完成を記念して、「トーク・プログラム」を展開します。

★Chương trình tọa đàm kỷ niệm hoàn thành cuốn truyện tranh “Lời hát ru bé nhỏ của Nagata, Kobe “

Bạn có ký ức gì về những bài hát ru không?

Quận Nagata thành phố Kobe là khu vực sinh sống tập trung của những người có nguồn gốc đa dạng như Hàn Quốc, Triều Tiên, Việt Nam, Philippines, Myanmar và quần đảo Amami, v.v. Một dự án mới của tổ chức pháp nhân phi lợi nhuận DANCE BOX có trụ sở trong cùng quận đã bắt đầu.

Từ tháng 7 đến tháng 12 năm 2021, chúng tôi đã gặp 9 người có xuất thân từ khu vực châu Á sống trong quận Nagata thành phố Kobe và nơi lân cận để họ kể cho chúng tôi nghe về ‘‘những bài hát ru’’ và kỷ niệm liên quan đến những bài hát ru. Sau đó, chúng tôi đã biên soạn cuốn truyện tranh “Bài hát ru bé nhỏ của Nagata, Kobe ” ghi lại một số đoạn mà chúng tôi đã nghe và ca từ của tổng cộng 10 bài hát.
Để kỷ niệm việc hoàn thành cuốn truyện tranh, chúng tôi triển khai “Chương trình tọa đàm”.

 


講師紹介
Dam Quang Minh

ハノイ/ベトナム在住。伝統音楽の研究者でありコレクターでもある。また、ベトナム伝統芸能 Ca Truの歌と語り、伝統音楽の歌詞の作曲も行う。実演を行う「Dong Kinh古代音楽グループ」を設立。フランス音楽著作者・作曲家・編集者協会(SACEM)会員。

 

Phan Trong Khuong

フン・イェン/ベトナム出身、神戸市長田区在住。2001年ハノイ映画演劇大学卒業。国立青年劇場の所属俳優として、演劇やコメディ等の舞台に立つ。その後、同劇場の音響スタッフを18年にわたり務める。2015年、結婚を機に来日。神戸市内の様々なベトナム・コミュニティーに関わる。

 

MC NAM

1987年長田区で生まれたベトナム難民の両親を持つRapper。自身がベトナム難民である事を題材としたRap「オレの歌」が世間の話題を呼んだ。Hiphopと言う音楽に出会い自分らしさを表現出来る事を知り感銘を受け、2002年より音楽活動を開始している。

 

プロジェクト・メンバー:筒井潤、三浦万奈、横堀ふみ

日程

2022年1月23日(日)

時間

15:00-17:00

会場

KICC

料金

無料

対象

どなたでも

ご予約

タイトルを「下町芸術大学 ベトナムと長田をつなげる歌謡文化と子守唄」とし、
①お名前 ②メールアドレス ③お電話番号

を記載の上、info@db-dancebox.org、またはDANCE BOX(078-646-7044)までお電話ください。

クレジット

主催:NPO法人DANCE BOX、独立行政法人国際交流基金 アジアセンター

協力:公益財団法人神戸国際コミュニティセンター、国際交流基金ベトナム日本文化交流センター(ベトナムと長田をつなげる歌謡文化と子守唄)

  • DANCEBOX
  • DANCEBOX
  • DANCEBOX
  • DANCEBOX